Вы, конечно, обращали внимание на то, что в английском языке слова читаются как-то странно, вопреки логике. В немецком они читаются сравнительно просто, в русском языке чуть сложнее. Например, пишется "хорошо", а читается "харашо". В английском же языке получилось так, что письменная форма языка (орфография) оставалась без изменений на протяжении нескольких столетий, а вот устная форма менялась.
Можно сказать, что одной из основных причин этой путаницы стал "Great Vowel Shift" (Великий сдвиг гласных). Точные причины Великого сдвига гласных неизвестны, но есть следующие мнения:
1) Миграция населения. Быстрая миграция жителей на юго-восток Англии из восточных и центральных районов Англии после бубонной чумы привела к столкновению диалектов. Миграция заставила лондонцев изменить систему гласных, чтобы отличать свою речь от речи людей, приехавших из других городов.
2) Французские заимствования. Приток французских заимствований был основным фактором изменений. Кстати, французский язык был официальным языком в Англии на протяжении примерно 300 лет, с 1066 по 1362 г.
3) Гиперкоррекция среднего класса. Из-за растущего престижа французского произношения среди английской аристократии произошёл процесс гиперкоррекции (исправления), который положил начало сдвигу, что привело к иному произношению гласных, которое является неточной имитацией французского произношения.
4) Война с Францией. Противоположная теория утверждает, что войны с Францией и общие антифранцузские настроения вызвали намеренную гиперкоррекцию (исправление), чтобы английский звучал менее похожим на французский.
Посмотрите на таблицу в 1400-ые годы и обратите внимание на транскрипцию гласных, выделенных красным цветом: time [tiːmə], see [seː], east [ɛːst], name [na:mə], day [dӕj], house [hu:sə], moon [moːn] и так далее. Тогда они читались проще. Кстати, многие мои ученики поначалу так и читают. Возможно раньше они жили в Англии в 1400 году. Как тут не поверить в переселение душ.