>
Логотип

Зачем нужен знак ударения в испанских односложных словах

В испанском языке ударение в односложных словах ставится в том случае, если два слова пишутся одинаково, но имеют, при этом, разные значения.

1) Что выбрать,
sí или si? Давайте посмотрим на использование этих слов в следующих ситуациях:
¿Tiene dinero, Sr. García? - Sí.
Do you have money, Mr. Garcia? - Yes.
У вас есть деньги, мистер Гарсия? -
Да.
*В данном примере
sí - это утверждение.

Ahora, el profesor pregunta si María sabe el alfabeto.
Now, the teacher asks if Maria knows the alphabet.
Теперь учитель спрашивает, знает
ли Мария алфавит.
*А в данном примере
si - это союз "ли", который может понадобиться при преобразовании прямой речи в косвенную.

¿Prefiere usted vistas al mar o a la montaña? - Vistas al mar si es posible. - Sí, es posible.
Do you prefer sea or mountain views? - Sea views if possible. - Yes, it's possible.
Вы предпочитаете вид на море или горы? - Вид на море,
если это возможно. - Да, это возможно.
* В данном примере встречаются сразу оба слова "
si" и "sí".

2) Какая разница между
el и él? Давайте сравним использование этих слов на примерах:
¿Dónde está el gato? - Creo que él está en casa.
Where is the cat? - I think that he is at home.
Где
тот самый кот? - Думаю, что он находится дома.
*Словом "
el" является определенным артиклем, а во втором предложении вместо повторного упоминания кота использовано местоимение "él" (он).

3) Что выбрать,
se или sé? Посмотрите на эти примеры:
¿Cómo se llama? - No sé.
What's his name? - I don't know.
Как его зовут? - Я не
знаю.

*Слово "
se" без ударения дословно переводится на английский так - What does he call himself?, а на русский так - "Как он себя называет?". А слово "sé" с ударением переводится на английский как "know", а на русский - как "знаю".

Вот ещё один пример:
La secretaria se llama María. - Gracias. Lo sé.
The secretary's name is Maria. - Thank you. I know that.
Секретаршу зовут Мария. - Спасибо. Я
знаю.
*Первое предложение со словом "
sé" дословно звучит так: She calls herself Maria. (Секретарша зовёт себя Марией.) А слово "sé" с ударением переводится как "know" (знаю).

4) Чем отличаются
te и té? Давайте посмотрим на использование слов в следующих ситуациях:
¿Cómo te llamas? - Me llamo Laura.
What's your name? - My name is Laura.
Как
тебя зовут? - Меня зовут Лаура.

¿Qué te gustaría tomar? - Me gustaría tomar un té.
What would you like to have? - I'd like to have some tea.
Что
тебе хотелось бы выпить? - Я бы хотел выпить чаю.

*Мы видим, что безударное "
te" может переводиться на русский как"тебя" или "тебе", а слово "té" с ударением означает "tea" (чай).

5) Что выбрать,
tu или tú? Посмотрите на эти примеры:
¿Quién es tu hermana?
Who is your sister?
Кто
твоя сестра?

¡Tú juegas muy bien, Carlos!
You are playing very well, Carlos!
Ты прекрасно играешь, Карлос!

*В первом предложении слово без ударения "
tu" переводится на английский как "your" (твоя, твой). Во втором предложении "tú" переводится на английский как "you" (ты).

6) Что выбрать,
mi или mí? Смотрите примеры:
Esta es mi hermana.
This is my sister.
Это
моя сестра.

A mí un café con leche, por favor.
To me a coffee with milk, please.
Мне кофе с молоком, пожалуйста.

¿Qué quieren beber? - Para mí un café, por favor, y mi madre quisiera té.
What do you want to drink? - For me a coffee, please, and my mother would like tea.
Что вы хотите выпить? - Для
меня кофе, пожалуйста, а моя мама хотела бы чаю.

*В первом предложении слово без ударения "
mi" переводится на английский как "my" (моя, мой). Во втором предложении "mí" переводится на английский как "me" (мне). В третьем предложении встречаются сразу два слова "mí" и "mi".

Читайте также:

-
Правила ударения в испанском языке
-
Знак графического ударения ставится в испанских вопросительных и восклицательных предложениях
- Ударение меняет значение в словах где больше одного слога


Записывайтесь на занятия по программе "Испанский для начинающих на английском языке" в
WhatsApp по телефону 89187639056 (Александр)

Подпишитесь, пожалуйста, на мой Telegram-канал https://t.me/spanish26ru, потому что на нём я размещаю классные материалы, которых нет на этом сайте или они представлены в более удобном формате. Есть и другие преимущества подписки.