>
Логотип

Испанский язык глазами учителя английского (часть 1)


Спешу порадовать моих учеников и всех начинающих любителей испанского языка. Я начинаю рассказывать об испанском сквозь призму английского языка в виде коротких заметок и подробных объяснений, если переходить по ссылкам. Вы узнаете кое-что интересное об особенностях испанского, а также о словах, грамматике, пунктуации и удивительных явлениях.

Кстати, я уже писал о том, почему я выбрал английский в качестве языка-посредника при изучении испанского на странице, которая описывает мою программу обучения испанскому. Я пойду по этой программе и буду комментировать всё, что мне попадается.

Итак, что меня удивило при изучении испанского и на что я хотел бы обратить ваше внимание?

1) Фраза "
Excuse me" по-испански будет "Perdón". Она похожа на английское слово "pardon", которое часто встречается в выражениях "Pardon me." и "I beg your pardon." Обратите внимание на знак ударения в слове "perdón". Знак применяется не для красоты, а чтобы показать читателю где стоит ударение. Конечно, мы это и так знаем. Но почему же они тогда не все слова пишут с ударениями, как в какой-нибудь детской обучающей книжке, а лишь некоторые? Предлагаю прочитать зачем испанцы пишут только некоторые слова с ударениями.

2) Слова "
sir", "madam" и "miss" по-испански пишутся как "señor", "señora" и "señorita". Обратите внимание на букву "ñ" со специальным знаком который называется "тильда". В слове "perdón", например, её не было, а здесь есть. Это сделано для того, чтобы произнести букву "ñ" мягче, как, например, "ny" в английском слове "canyon" или как  "й" в русском слове "йогурт". Прочитайте дополнительную информацию о вежливом обращении в испанском языке.

3) Фраза "
I understand." по-испански будет "Entiendo.", а вот "You understand." -  "Entiende.". Странно, что в обоих случаях нет местоимений. А почему их нет можно узнать на этой странице.

4) Вопрос "
Do you understand?" по-испански пишется вот так - ¿Entiende? Мы видим, что в испанском языке, также как в русском и немецком языках, не нужны служебные слова типа "do" и вопросы строятся проще - за счёт интонации и написания вопросительного знака в конце. Думаю, что вы обратили внимание на то, что в начале этого предложения появился дополнительный знак вопроса, да ещё и в перевёрнутом виде. На этой странице можно узнать зачем в испанском языке используется перевёрнутый знак вопроса и какие ещё перевернутые знаки бывают.

5) Вопрос "
Do you understand English?" по-испански будет ¿Entiende inglés? С учётом наших новых знаний, всё звучит понятно. Нам, конечно, стоит обратить внимание на окончание "e" в слове "entiende" и на ударение в слове "inglés". Вы также можете узнать почему слово "inglés" пишется с маленькой буквы

6) Выражение "
I understand." уже появлялось в виде "Entiendo." с окончанием "o". Чтобы построить отрицательное предложение "I don't understand English." нужно перед словом "entiendo" поставить слово "no" и получится - No entiendo inglés .

Выражение "
I speak English" по-испански звучит как "Hablo inglés." с окончанием "o", а его отрицание строится по тому же сценарию - No hablo inglés, что выглядит очень логичным.

На этой странице можно увидеть больше примеров с отрицанием глаголов, существительных и прилагательных.

7) Мы можем предположить что если вопросительное предложение "
Do you understand English?" строится как ¿Entiende inglés?, то и "Do you speak English?" будет типа ¿Hable inglés?, но, на самом деле, правильным вариантом будет - ¿Habla inglés? с окончанием "a".

Дело в том, что в испанском все глаголы делятся на 3 группы и имеют 3 вида окончаний в начальной форме: "
-ar", "-er" и "-ir": "hablar", "entender" и "vivir". Поэтому, спряжение или изменение окончаний у глаголов происходит немного по-разному. На этой странице вы можете посмотреть как спрягаются эти глаголы.

Начиная с этого момента рекомендую обращать внимание на то, что когда вы говорите про себя, то у испанских глаголов в настоящем времени будет окончание "
o": entiendo, hablo. Когда вы при общении с другим человеком используете уважительное слово "you" или Вы или говорите о нём или неё, то окончанием у глагола может быть как "e", так и "a": entiendehabla.

8) Слова "
Yes" и "No" на испанском языке звучат просто и знакомо - "Sí" и "No". Однако, обратите внимание на букву "í", которая под ударением. Она отличается от буквы "i", потому что за словом "si" зарезервировано иное значение - "if" (если). В испанском языке есть несколько односложных слов, которые пишутся почти одинаково. Со списком таких слов можно ознакомиться на данной странице.  

9) Слово "
Spanish" по-испански будет "español". Обратите внимание на то, что буква "ñ" смягчает произношение слова, т.к. читается мягче по сравнению с испанской "n" или английской "n", примерно как сочетание "нь" в русском языке. Здесь вы можете ознакомиться с дополнительной информацией о букве "ñ" и примерами.

10) Чтобы фразу "
I speak a little Spanish." или "I understand a little Spanish." перевести на испанский нам потребуется выражение "un poco de" (a little, немного):
- Hablo un poco de español.
- Entiendo un poco de español.
А на этой странице можно узнать больше об употреблении "un poco de" и его сравнении со словом "poco".

11) В английском языке слово "
American", например, является универсальным и может применяться по отношению к мужчинам и к женщинам, как в единственном, так и во множественном числе. В испанском же языке все слова относятся к мужскому или женскому роду и число тоже имеет значение.

В следующем примере можно увидеть пример слова мужского рода с окончанием "
-o" для единственного числа и окончанием "-os" для множественного числа, а также пример того же самого слова, но уже женского рода с окончанием "-a" для единственного числа и окончанием "-as" для множественного числа:
I'm American. - Yo soy americano.* - Я американец.
I'm American.
- Yo soy americana.* - Я американка.
He is American.
- Él es americano. - Он американец.
She is American.
- Ella es americana. - Она американка.
The men are American.
- Los hombres son americanos. - Мужчины - американцы.
The women are American.
- Las mujeres son americanas. - Женщины - американки.
* В некоторых источниках рекомендовано говорить
americano / americana, в некоторых - norteamericano / norteamericana, а также estadounidense в виде единой формы для мужского и женского рода.

Мы могли бы сделать вывод, что, в данном случае, испанский больше похож на русский и будем отчасти правы, но нужно иметь ввиду, что в нашем языке нет таких слов как: "
am" - "soy", "is" - "es" и "are" - "son", а также артиклей "the" - "los/las" и, поэтому, проще использовать английский в качестве языка-посредника.
На этой странице можно узнать о том какие окончания бывают у слов, описывающих национальность в испанском языке.

12) Для того, чтобы в английском языке утвердительно сказать Вы американец, необходимо произнести фразу "
You are American." В испанском языке эта фраза также будет состоять из трёх слов - "Usted es norteamericano.", где слово "es" является обязательным словом. Для построения эквивалента вопроса "Are you American?" необходимо поставить слово "es" на первое место - "¿Es usted norteamericano?"
Слово "
es" образовано от глагола "ser", который является очень важным.


Прочитайте мою новую статью "Чем похожи и чем отличаются английский и испанский, русский и испанский"

Записаться на мои занятия по испанскому языку для начинающих можно по телефону в
WhatsApp - 89187639056 (Александр).

Подпишитесь, пожалуйста, на мой Telegram-канал https://t.me/spanish26ru, потому что на нём я размещаю классные материалы, которых нет на этом сайте или они представлены в более удобном формате. Есть и другие преимущества подписки.